Durante
sua visita ao Brasil, como convidado especial do 2º Encontro Nacional
de Contrabaixistas, Gary Karr fez uma visita a nosso Atelier.
Depois
de conhecer nosso trabalho e tocar um instrumento ainda em fase final
de construção, o prof. Karr encomendou um contrabaixo
no mesmo modelo sugerindo apenas uma modificação (Uma
das vantagens de se ter um instrumento construído sob encomenda).
No mesmo dia
escreveu a seguinte declaração: "...The finest bass
maker in Brazil and one of the greatest luthiers of the world..."
A visita
desse, que é um dos maiores nomes do contrabaixo mundial, reconhecido
internacionalmente e autor de inúmeras gravações
para contrabaixo, já foi uma honra e um prazer, mas a intenção
de comprar um instrumento nosso foi uma prova de reconhecimento maior
que qualquer elogio.
O instrumento,
com modelo criado por mim, foi construído com base na técnica
da escola italiana de meu mestre Enzo
Bertelli e com a experiência adquirida nos últimos
30 anos em que tenho trabalhado em meu Atelier.
During
his visit to Brazil, as a special guest to the II National Encounter
of Bass Players, Gary Karr did
a visit to our Workshop.
After he
knew our work and played an instrument which still was at its final
phase of construction, Karr asked for a bass at the same kind, just
suggesting a modification (An advantage of having an instrument built
just for you).
That same
day, he wrote the following: "... The finest bass maker in Brazil
and one of the greatest luthiers of the world..."
The visit
of whom is one of the biggest names in worldwide bass, internationally
well known and author of a number of bass recordings, was already an
honor and a pleasure, but the will of buying one of my instruments was
a prove of knowledge more than any praise.
That instrument,
a model created by myself, was built based on the italian school thechnic
by my teacher Enzo Bertelli and with the experience I got in the last 18 years that I have been
working in my Workshop.
|
 |
Gary Karr tocando um de nossos instrumentos (ainda sem verniz)
alguns dias depois de encomendar a construção de seu contrabaixo. |
2 |
3 |
4 |
Na
construção desse instrumento foi utilizado material de primeira
qualidade, assim como em todos os nossos contrabaixos.
O
fato de ter uma encomenda de um dos maiores contrabaixistas do planeta fez
com que todo o trabalho fosse realizado com enorme prazer e alegria.
O prof. Karr gostou
muito do modelo, ainda sem verniz, que experimentou no Atelier (foto 1)
e apenas sugeriu que o cotovelo (a parte do braço que encaixa no corpo
do instrumento) tivesse uma inclinação maior, o que foi feito
e pode ser visto na foto 4
In
the construction of that instrument it was used first quality material, as
well as all those basses we build.
The fact of having
a job from one of the best bass players in the planet, did that all the work
was achieved with great pleasure and joy.
Prof. Karr liked
very much the model, even without varnish, he played it at the workshop (picture1)
and just suggested that the elbow (that part of the arm which
fits to the body of the instrument) need to has more inclination, which
was done and can be seen in picture 4
|
|
|
|
|
Quando
se constrói um instrumento por encomenda, todos os detalhes são
levados em conta.
É necessário
que o músico sinta-se completamente bem quando usa o contrabaixo,
portanto algumas medidas devem ser tomadas antes de iniciar a construção.
A altura do músico, o comprimento de seu braço e o tamanho
de sua mão são alguns exemplos de medidas que são
diferentes de pessoa a pessoa, e por isso mesmo devem ser levadas em
consideração.
Cada ser humano
tem um padrão ergonométrico próprio que deve ser
observado ao se construir um instrumento.
Além disso,
o tipo de música que o músico vai executar e sua maneira
de tocar também são importantes. Sendo o contrabaixo um
dos instrumentos com maior área de aplicação na
música, ele é tocado de formas muito diferentes.
Um baixista de
jazz vai utilizar uma regulagem e medidas bem diferentes de um músico
de orquestra sinfônica, por exemplo. When
we made an instrument by a commission, we take care of all the details.
It is necesary
that a musician feels very well when he plays a bass, so we must take
care of some details before start its construction.
The high
of the musician, the long of his arm, the size of his hand are some
examples of sizes that are different from person to person, and that
is why we should consider them.
Each human
being has its own ergonometric pattern which has to be observed when
you made an instrument for him. Besides,
the kind of music the musician is going to play and the way he plays
it are also important. Being the bass one of those instruments with
more aplications in music, it is played in many different ways. For
instance, a jazz bass player will use a regular one and quite different
setup than a musician from a symphonic orchestra. |
|
|
Depois
de observar todos esses aspectos relativos ao músico é
que o Lutier inicia a construção de seu instrumento.
Todo
o material que será utilizado já deve estar separado e
preparado para uso.
Para que o contrabaixo
tenha a melhor resposta possível é necessário que
já se conheça todas as peças de madeira que serão
utilizadas para análise de sua estrutura, veios, densidade, flexibilidade,
etc. After
analyzing all those aspects from each musician is when a Luthier can
start constructing an instrument.
All the
material that will be used has to be separated and ready for use.
For the
best response of a bass it is required to know in advance all the wood
pieces that will be used in order to analize its structure, annual rings,
density, flexibility, etc. |
|
|
Nesse
instrumento, contruído para Gary Karr, fiz um detalhe na base
da noceta para diferenciá-lo.
Cada instrumento
que faço tem uma marca que o diferencia dos outros, e nesse eu
incrustrei em ébano o logotipo de Gary Karr.
Quando se faz
um instrumento sob encomenta, o acompanhamento da construção
e a criação desse tipo de detalhe são de extrema
importância.
Fazer esse instrumento
foi um dos momentos de maior prazer e evolução em nosso
Atelier.
Gary hoje é
um grande amigo.
In
that instrument, built for Gary Karr, I did a detail in the base of
the noceta to make a difference from the others.
Each instrument
I made has a mark which makes a difference from the others, in that
one I put in ebony the logotype of Gary Karr.
When we
made an instrument by a commission, the acompanhamento for the construction
and the creation of that kind of detail are extremely important.
To construct
that instrument was one of the most pleasant and evolution moments at
our workshop.
Nowadays, Gary is a great friend. |
|
O dia em que Gary visitou o Atelier e encomendou a construção de seu contrabaixo. |
|
Muitos anos depois, em Indianapolis, EUA. |
|
Foto enviada por Gary Karr alguns anos depois de já estar de posse do novo instrumento. |
| |
Veja
algumas opiniões de Gary Karr sobre o instrumento construido para ele: |
| |
"O verniz é
realmente belo e de alta qualidade, como o dos antigos mestres."
"...a madeira é
excelente."
"...é muito
prático."
"O som do baixo
é como o de uma voz agradável."
"...seu trabalho
é muito artístico e reflete a alma de um grande mestre."
"Obrigado por trazer
esse baixo ao mundo e obrigado por deixá-lo enriquecer a minha
vida."
"Paulo
é um artista da mais alta categoria. Ele
trouxe para a arte de construir contrabaixos uma sensibilidade e uma
paixão penetrante que não apenas realça a beleza
de nosso instrumento mas abrange o instrumentista também.
O mais eminente construtor de contrabaixos
do Brasil e um dos maiores Luthiers do mundo.
Estou honrado em conhecê-lo."
"The varnish is really pretty and a fine
quality like the old masters."
"The bass exudes a lot of love which
reflects the amount of heart you put into building it."
"...It is very functional."
"The sound of the bass is such a pleasant
voice."
"...Your work is very artistic and
reflects the soul of a great master."
"Thank you for bringing this bass into
the world and thank you for letting it enrich my life"
"An
artist of the highest order. He brings to the art of doublebass making
a sensitivity and penetrating passion that not only enhances the beauty
of our instrument but seems to embrace the player as well. The finest
bass maker in Brazil and one of the greatest luthiers of the world.
I'm honored to know you." |